giovedì 26 aprile 2007

METTICILATESTA!!!


So che molti di voi si stanno già grattando la borsa (o massaggiando le boobs), ma la mia non è una jattura, semmai è un modo di sensibilizzare almeno una parte di voi! Toccare certi argomenti non è facile, ma nel mio piccolo voglio fare qualcosa anche io.

Conosco ragazzi che dedicano il Week-End a prestare servizio presso le Pubbliche dell'Emilia-Romagna e che raccolgono dall'asfalto ciò che resta di poveri ragazzi che non hanno avuto l'adeguata educazione stradale. Sì, perchè di questo sto parlando e ne sono convinto! Perchè se ai 18 ai 35 anni non credo quello che sogni sia la Souls River (MIETITRICE DI ANIME)! Quindi dedica una mezz'oretta a guadare i video propoasti dal SIIT3 sulla sicurezza stradale e così capisci che la vita è una sola (e non solo la tua)!

Per la videogallery clikka qui: (solo per chi se la sente!)

Vi consiglio/sconsiglio di vedere il video (9):"La mia vita, per un ubriaco al volante !"

E vi metto pure questo: fate voi i conti!


Tabella delle quantità (in cm3) delle bevande alcoliche più comuni che determinano, se ingerite a stomaco vuoto, il superamento del tasso alcolemico per la guida in stato di ebbrezza fissato a 0,5 g/litro.

La tabella esprime i valori teorici determinati tenendo conto del peso corporeo in kg. e del sesso uomo/donna.

STRIKERS 1945


Per tutti i nostalgici mettiamo Strikes 1945!!!
Il Blog mette a dispozione un gioco ogni tanto per far rilassare i suoi lettori...

Tasti: frecce per la direzione
barra spaziatrice per sparare
B = per sganciare la BOMBA H

Buon divertimento

lunedì 23 aprile 2007

Systran Professional 6.0


Non so voi, ma da quando frequento ingegneria, m'è più volte capitato di imbatterni in testi almente tecnici scritti in inglese. Oppure quante volte i nostri Decani hanno adottato libri di testo in lingua anglossassone. Ed ancora navigando su internet, trovare le uniche pagine di interesse sempre in inglese! E' anche vero che un vero ingegnere deve conoscere tale idioma, ma non sempre si dispone del tempo necessario per effettuare traduzioni, soprattutto quando si è sotto tesi.
In principio utilizzavo il sito http://babelfish.astalavista.com ma ha un dizionario generico, valido per traduzioni di bassa attendibilità, e non avendo internet a banda larga a dispozione h24 ho cercato altrove.
Per questo motivo mi sono prodigato per cercare l'escamotage che mi potesse far rispamare molto tempo, e la connessione ad internet.
Cercando fra i vari siti che fanno traduzioni e quelli propongono dizionari multilinguaggio ho scovato la soluzione: Systran!
Questo è un programma di traduzione multilingua che spazia dall'inglese fino al portoghese e passando per l'italiano. La cosa stupenda di questa applicazione è quella di tradurre direttamente file .PDF! Ma ha tutto c'è rimedio e quindi per tutti coloro che hanno a che fare con documenti IEEE vedranno migliorata la loro vita, dato che Systran ha dizionari prettamente tecnici (come quello per ingegneri). Ora che ho sicuramente stuzzicato la vostra curiosità mi chiederete dove trovare tale applicativo. Semplicemnte basta comprarlo! Prezzo in €: €954,99! L'ira di Dio! L'inconveniente è presto ritornato! Ma a questo ci vengono in aiuto i TORRENT.
Non so quanti di voi abbiano familiarità coi torrent, quindi vi indico il più semplice e leggero applicativo torrent: uTORRENT al sito http://www.utorrent.com .
Una volta installato e configurato correttamente (seguite le istruzioni della guida), scaricate il link qui sotto.

http://www.isohunt.com/download/18400267/systran

Una volta scaricato il torrent e seguite le procedure di installazione contenute nel file .nfo .
Per tutti coloro che invece non vogliono o non sanno usare i torrent per installare sotware pirata consiglio il BABYLON scaricabile a questo link:

http://www.babylon.com/redirects/download.cgi?type=3149

Buona traduzione a tutti.